コミ民俗音楽CD『コミ民間伝承の記念碑 歌謡・器楽の伝統』の音源

 ヨーロッパ・ロシア東北部のフィン系コミ民族の民俗音楽の宝典的CD、A.V.パニュコフ, G.S.サヴェルエヴァ編『コミ民間伝承の記念碑 歌謡・器楽の伝統』(Памятники коми фольклора. песенная и инструментальная традиции. Составители: А.В.Панюков, Г.С.Савельева. Из материалов фольклорного фонда Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН. Сыктывкар, ИЯЛИ Коми НЦ Уро РАН, 2006)の全音源が、ロシア科学アカデミー ウラル支部コミ学術センター 言語・文学・歴史研究所(Институт языка, литературы и истории Коми Научного Центра УрО РАН)の公式サイト上に公開されていることに気づきました。

 Памятники коми фольклора: песенная и инструментальная традиции | Институт языка, литературы и истории
 https://illhkomisc.ru/pamyatniki-komi-folklora-pesennaya-i-instrumentalnaya-tradicii-04-12-2014

 音源の左端「▶」にカーソルを当ててマウスを左クリックしても聴くことができない場合は、右クリックして、リンク先のアドレスをコピーして貼り付ければ、問題なく聴くことができますし、また、右クリックして「オーディオを保存」を選べば、音源データをダウンロードできます。全37曲(75分32秒)が一つの音源データにまとめられております。但し、サイト上には各曲目に関する説明が全くありません。
 CDによると曲目は次のとおりです。

01. Сизим ареса детинаСемилетний мальчик (эпичэская)3.27.
02. Дас кык ая-пиаОтэц и одиннадцать сыновей3.17.
03. Мамлы нордысемПричитание матери2.44.
04. МамлыМатери3.28.
05. Вӧльнэй уськедэмУтрата воли3.40.
06. КӧкӧйКукушка1.29.
07. Невеста четчедӧмБужение невесты1.42.
08. ДружкаяслыДружкам1.55.
09. Пахомовна 2.07.
10. Мужиклы бӧрдӧмПлач по мужу2.14.
11. Армия кольледыгӧнПроводы в Армию1.32.
12. Тотарин йӧнэс му вылысь вӧтлэм  Изгнание тотарина-репейника с поля  5.57.
13. Удж водэвылынПеред работой1.01.
14. Турунла мӧдӧдчиЗа сеном собралась3.19.
15. Куйим чой сэтэр вотні мунэніТри сестры за смородиной собрались3.10.
16. Асъя кыаУтренняя заря1.17.
17. Кокас тюпельНа ногах туфли1.53.
18. Бадьдей, бадьдейИвушка, ивушка1.01.
19. Чужмер нылэй ЧабанэйЧужмер девица Чабанэй1.57.
20. Круг шӧрын мича ныв сулалӧВ кругу стоит девица-красавица2.56.
21. Рытеӧ сёрӧдз пукалыВечер допоздна сидел1.27.
22. Парась пе ПарасьПарасковья, Парасковья1.07.
23. Сьылӧдчан сьыланкывъясприпевочные песни1.06.
24. Пу сулалэСтоит дерево0.36.
25. Света любила моя 1.07.
26. Шу-шу-шу 2.33.
27. Я скажу, скажу, скажу 0.29.
28. Рую-рую, скажу, скажу 2.51.
29. КӧзаӧКоза0.55.
30. Катша, катша, китш-котшСорока, сорока стрекочет0.15.
31. Ӧк-ӧк-ӧй пӧлянӧйОх-ох-ох, моя дуда1.02.
32. Игра на «бадьпу пӧлян» (ивовая дудка)2.17.
33. Игра на «пӧлянъяс» (многоствольные флейты)1.44.
34. Игра на «чипсанах» (трехствольная флейты, сделанные из дудника)1.30.
35. Игра на «ӧтика пӧлян» (одноствольная дудка, сделанная из дудника)1.41.
36. Игра дуэтом: «ӧтика пӧлян» и «пӧлянъяс»0.36.
37. Игра на сигудке1.55.

 ごく最近、ロシア連邦を構成する共和国における文化関係サイトの一部の消滅が確認されております。これが侵略戦争に伴う経済制裁の余波によるものであるか否かは判然としませんが、この、ロシア科学アカデミー ウラル支部コミ学術センター 言語・文学・歴史研究所のサイトも、今後、継続できるものか、予断は許されないでしょう。ともかく、ロシア連邦軍が占領地から撤退してロシアにも平和が戻り、諸事、正常化することを、重ねて強く願う次第です。
2026.2.18.記)


戻る